
سمير الخطيب: توأمان في سفر القد
هذه القصيدة مثال نادر على حوارٍ بين العصور والشعوب، كُتبت باللغة العربية وترجمها مؤلفها إلى الروسية. مؤلفها هو الدكتور سمير
دفع خبر مقتل الصحافي الفحماوي نضال اغبارية يوم الأحد الماضي، والغضب الشديد تجاه الشرطة وتقاعسها وتقصيرها بالتعامل مع منظمات الجريمة في المجتمع العربي، للخروج الى الشارع والتظاهر أمام شرطة أم الفحم.
ونظمت أمس الثلاثاء مظاهرة شبيهة أمام مقر شرطة لواء حيفا بمدينة حيفا، شارك بها العشرات أيضًا.
وحمل المتظاهرون لافتات كتب عليها “تقاعس الشرطة يشجع الجريمة والعنف”، “حاربوا الجريمة، اجمعوا السلاح”، و “الحكومة والشرطة شريكات بالجريمة”. كما هتف المتظاهرون ضد الشرطة وتقاعسها بمحاربة ظاهرة الجريمة المنظمة.
وقد حظي مقتل الصحافي ابن الـ44 عامًا باستنكارات واسعة في المجتمع العربي، بينما وجّه اصبع الاتهام لمنظمات الجريمة المنظمة في المجتمع العربيّ. اذ أن الصحافيّ المرحوم كتب بتوسع عن منظمات الجريمة وأنشطتها في المدينة وفي المجتمع العربي عمومًا.
ونشرت وسائل إعلام عربية أنه كان يفترض أن يُدلي المرحوم نضال (44 عامًا) بشهادته بعد غد الأربعاء (7 أيلول/ سبتمبر) أمام المحكمة المركزية في حيفا بملف الابتزاز تحت طائلة التهديد الذي يُعتبر شقيقه أحد المشتكين فيه. وأفادت مصادر صحافية أن الشرطة باشرت بفحص احتمال العلاقة بين ملف الابتزاز تحت طائلة التهديد وتصفيته يوم أمس.
وتعقيبًا على ذلك، أكد مركز مساواة ” هذا هو الثمن الذي دفعه صحافي قامت الجريمة المنظمة في المجتمع العربيّ بتصفيته. سبق وأطلقوا النار عليه، ولم تفعل الشرطة أي شيء. هذا المساء تمت تصفيته كي يعلم كل صحافي أنه يفضل ألا يكتب عن الجريمة والفساد. من المؤسف أن الصحافيين العرب تركوا وحدهم في الحلبة. فمن جهة يتعرضون للعنف الشرطيّ ومن جهة أخرى للعنف من الجريمة المنظمة. ندعو كافة الصحافيين والمسؤولين لمحاربة الجريمة المنظمة، وندعو الشرطة لمُحاسبة الجُناة”.

هذه القصيدة مثال نادر على حوارٍ بين العصور والشعوب، كُتبت باللغة العربية وترجمها مؤلفها إلى الروسية. مؤلفها هو الدكتور سمير

*مركز مساواة يفتح ملف التمييز في التشغيل في المدن المختلطة: تمثيل العرب في أدنى مستوياته وتحذير من أزمة ثقة* في

شارك عشرات آلاف المتظاهرين يوم الجمعة في مدينة سخنين في المظاهرة الأكبر ضد حرب التجويع والإبادة منذ اندلاعها، رغم محاولات